Tuesday, February 12, 2008

Midyear Conference in Canada Halbjahreskonferenz in Kanada






Last week all the IVEPers came together in Floradale, Ontario. We spent a great week together! We learned a lot about peace and racism. One evening we had an international potluck, that was awesome! Every IVEPer brought a dish of their homecountry, my belly was aching for hours...
Most delicious food of 23 different countries, I've never experienced anything like that before! Another evening the countries presented a part of their culture in continent groups. Dancing, music, laughing, specialities, history,... everything was included. We also found time to play pingpong, volleyball, soccer and to slide down the hill on toboggans. There was enough snow, that made the cold wheather look a little better.

Letzte Woche sind alle IVEPer in Floradale, Ontario zusammengekommen. Wir verbrachten eine grossartige Woche zusammen! Wir lernten sehr viel ueber Frieden und Rassismus. An einem Abend hatten wir ein internationales "kanadisches Bueffet". Alle IVEPer brachten ein Gericht aus seinem Land, insgesamt 23 verschiedene Laender. Das war toll, soetwas habe ich noch nie erlebt! Mein Bauch schmerzte noch Stunden spaeter! An einem anderen Abend praesentierten wir Teile unserer Kultur in Kontinentgruppen. Von Tanzen, ueber Musik, Witze, Informatives, Spezielles und Kung Fu, alles gab es zu sehen! Wir hatten auch Zeit zum rumhaengen, oder Volleyball, Fussball, Basketball oder Pingpong zu spielen. Draussen hatte es genug Schnee zum schlitteln, das machte das kalte Wetter etwas angenehmer.

Monday, January 21, 2008

Butchering Metzgen

Sometime last year Jim and me had already butchered a doe, this time we butchered 3 pigs with some people of the King family. Two of them were 240 and one was 225 pounds heavy! The men were butchering, the women packing and the children helping. Then we had a great meal together to make scrapple in the afternoon, with both pig and deerparts. Was a special experience!

An einem Tag im letzten Jahr haben Jim und ich eine Hirschkuh geschlachtet, diesmal waren es 3 Schweine. 2 davon waren 108kg schwer und eines 102kg. Die Maenner schlachteten, die Frauen verpackten das Fleisch und die Kinder halfen. Nach einem grossartigen Mittagessen machten wir scrapple mit den Uebrigbleibseln von Schweinen und Hirschen. Es war eine spezielle Erfahrung!

Snowman Schneemann


We had a little snow one night, so I took the chance to build a snowman! At the moment there's not much snow around, but the temperature is very low, at night about 10 degrees F and in daytime about 23 degrees F!

An einem Abend hatten wir ein wenig Schnee, da packte ich die Gelegenheit und machte einen Schneemann! Im Moment haben wir nicht viel Schnee, aber es ist sehr kalt: In der nacht -10 Grad Celsius und am Tag -5!

Friday, January 11, 2008

California






After 1 hour night Jim brought me on December 21 to the airport where my flight departed at 6.20 am, that was a great service! Everything went fine and I met Daniel, a friend from Switzerland who's making a language school in Santa Barbara for 9 months at the airport. We travelled with Greyhound buses, other public transportation from LA over Las Vegas, the Grand Canyon and Santa Barbara to San Francisco. We were lucky to know families in Los Angeles and San Francisco to stay with. The only night we had to stay in a Hostel was in Las Vegas. We saw many things in short time, it was awesome. The families we stayed with spoiled us with swiss food, rides and everything else we needed! We enjoyed many different things like Hollywood, Universal Studios, Alcatraz and the Muir Woods.

Nach einer 1 stuendigen Nacht brachte mich Jim am 21. Dezember auf meinen 6.20 Uhr Flug, das war ein grosser Dienst! Alles lief gut und ich traf Daenu, einen Freund aus der Schweiz der in Santa Barbara einen 9 monatige Sprachschule besucht. Wir reisten in Greyhoundbussen und anderen oeffentlichen Verkehrsmitteln von Los Angeles ueber Las Vegas, den Grand Canyon und Santa Barbara nach San Francisco. Es war toll, dass wir je eine Familie in LA und San Francisco kennen und bei ihnen leben durften! Sie verwoehnten uns mit Schweizer Mahlzeiten, Fahrten und allem anderen was wir brauchten! Die einzige Nacht, die wir in einem Hostel verbrachten war in Las Vegas. Wir sahen extrem viel in einer kurzen Zeit, es war genial! Es waren unter anderem Hollywood, Universal Studios, Alcatraz und Muir Woods.

Christmas 4

And there was even a fourth Christmas party, it was only December 20! Instead of a normal Biblestudy we celebrated together, and played games. Fun was the game, who can say the words "Merry Christmas" with the most marshmallows in the mouth! We always have a great time together!

Und wir feierten sogar ein 4. mal Weihnachten, und es war erst der 20. Dezember! Anstatt eines normalen Kleingruppenabends feierten wir zusammen. Lustig war das Spiel: Wer kann die Woerter "Merry Christmas" mit den meisten Marshmallows im Mund sagen? Wir haben immer eine wunderbare Zeit zusammen!

Monday, January 7, 2008

Hostfamily


Once again a picture of my great American family

Wiedereinmal ein Foto meiner grossartigen amerikanischen Familie

Christmas 3



Christmas number 3 was at work. Also a very nice event, the third time with too much food...

Weihnachten Nummer 3 war am Arbeitsplatz. Auch ein sehr gelungener Anlass und das dritte mal mit zuviel essen inklusiv...

Knitting Lisme Stricken


To say something about knitting once again: Rachel and I have a new project: to knit a hat or scarve for everyone of our group, will be a long, hard work, but we already gave our giftcards out :)

Um wieder einmal etwas uebers stricken zu sagen: Rachel und ich haben ein neues Projekt: Fuer jeden und jede unserer Gruppe einen Schal oder eine Muetze stricken, es wird wahrscheinlich lange dauern...

Christmas 2



The next Christmas was with my hostfathers family. It was a special day for me I really enjoyed it! Jim also made delicious deer jerky outside.

Das naechste Weihnachtsfest verbrachte ich mit der Familie meines Gastvaters. Es war ein spezieller Tag fuer mich den ich sehr genossen habe! Jim machte waehrend des ganzen Tages herrliches geraeuktes Fleisch (Buendnerfleisch).

Christmas 1



Someone from work invited me to her Christmas party, a great evening!

Jemand von der Arbeit lud mich zu ihrer Weihnachtsparty ein, war super!

cookie night gueetzele




One night we made cookies together, was also a lot of fun!
Einen Abend backten wir zusammen Gueetzli (Kekse), war super!

Christmas Lights





Another trip with Dock Meadows was to drive around at night in the area to see all the Christmas decorations. I've never seen such fancy decorations! Many things are blinking and moving and many yards are just full of different big size decorations!

Ein weiterer Trip mit Dock Meadows hatte die Weihnachtsbeleuchtung als Ziel. In der Nacht fuhren wir in der Gegend umher um Dekorationen zu sehen, wie ich sie noch nie gesehen habe! Alles funkelte, viele Dinge bewegten sich und manche Haeuser und Vorgaerten waren nahezu zugedeckt vor lauter Dekoration!

Swiss Class


As I wrote already, I have to teach classes about Switzerland in my working space. Over Christmas time we made "Grittibaenze" and another one "Spitzbuebe". Was a lot of fun!

Wie ich schon geschrieben habe, unterrichte ich Lektionen ueber die Schweiz. In der Weihnachtszeit backten wir Grittibaenze und Spitzbuebe. Das war toll!

Philadelphia




In the beginning of December Erin of my church showed us Philadelphia. We visited among other things the liberty bell and the Chinatown gate and ate a Philadelphia cheese steak! It was a great day!

Anfangs Dezember hat uns Erin aus meiner Gemeinde durch Philadelphia gefuehrt. Wir sahen unter anderem die Liberty Bell (Freiheits/Unabhaengigkeits-Glocke) und den Chinatowneingang und assen ein Philadelphia Cheese Steak! Es war ein toller Tag!

Rockapella

I was on a Rockapella concert!!! For those who don't know it, I listen to Rockapella music since a few years and I think their awesome! They are singing contemporary accapella music.

Ich war an einem Rockapella Konzert!!! Fuer alle dies nicht wissen, ich hoere Rockapellamusik seit einigen Jahren. Die sind einfach toll! Sie singen modernen Accapellagesang.

Thanksgiving



My first Thanksgiving ever! I only knew it from movies, so I was curious how it would be! But for me it wasn't something extremly special, I had a great time, but for me it was just like another reason to have the possibility to celebrate together in the family, mixed with a harvest festival.
The turkey was good though, I have never seen a bird like that in full size in a pan. Our one weighed about 22 pounds. Very nice was also, that I got to celebrate it twice. Somebody from work invited me on the day after to celebrate it with his crowd, because he had worked on Thanksgiving day. We had a great time!

Mein erstes Thanksgiving! Ich kannte es nur von den Filmen, folglich war ich gespannt wie es in echt sein wuerde! Aber fuer mich war es nur wie ein normales Familienfest gemischt mit Erntedank und Truthahn. Das soll nicht heissen dass ich nicht eine gute Zeit hatte, im Gegenteil! Dieser war aber gut und auch eindruecklich, ich hatte noch nie so einen grossen Vogel am Stueck in einer Pfanne gesehen. Unser Truthahn war etwa 10 kilogramm schwer! Was sehr schoen war, war dass mich jemand von unserer Arbeit sogar noch am Tag danach zu seinem Fest eingeladen hat, Thanksgiving hoch 2! Wir hatten eine super Zeit!

Hang out Rumhaengen


What I do very often, is to hang out with my friends till late at night, it's always very cool, so we sometimes don't get too much sleep...It's a great group that we have here and I really appreciate it!

Was ich sehr oft tue ist rumhaengen mit meinen Freunden bis spaet am Abend. Es ist immer super, was auch heisst dass wir nicht immer zu allzu viel Schlaf kommen... Wir haben eine grossartige Gruppe hier, ich bin extrem dankbar!

Turkey hunting Nr. 2 Truthahn jagen Nr. 2




On November 17 we went Turkey hunting. 3 of us walking through the woods, riding the turkeys to the other 3 guys, who were hidden and waiting, but unfortunately, we didn't see any turkeys while hunting, only while driving home in foreign fields...
It was the first day I saw snow in America.

Am 17. November sind wir wieder Truthahn jagen gegangen. 3 von uns sind jeweils durch den Wald gegangen um die Truthaehne zu den anderen dreien zu treiben, welche versteckt warteten. Leider haben wir wieder nichts gesehen, ausser beim heimfahren auf fremdem Terrain...
Es war das erste Mal, dass ich Schnee sah in Amerika.

Pinnicle Hike



One Sunday after church we hiked to the Pinnicle, was about 8 miles in total. We had a great view up there!

An einem Sonntag sind wir zum Pinnicle gewandert, es waren etwa 12 km. War eine grossartige Sicht von dort oben!

Flowerhill

One of our Trips with Dock Woods went to a place not very far away. On a hill in this nursery, they were planting lots of flowers, but have a look yourself.

Einer der Trips mit Dock Meadows fuehrte nicht allzuweit weg. Eine Gaertnerei hat einen Huegel voller Blumen vorzuweisen!


Saturday, November 10, 2007

Washington DC





On Wednesday, November 7, we visited Washington. We left at 5 o'clock in the morning, to avoid the traffic (we got stuck in it anyway), and got back at about 10 pm. A tourbus, on which we hopped on and off as we liked it, took us around. We were in the Washington Monument to have the view out of the tallest tower over the area. We also saw the Arlington Cemetery with the guards and their changement, very impressive! And we saw many important buildings like the White House, the Capitol and several memorials. It was very interesting to see and hear about Americas capital and we all had a nice day!

Am Mittwoch dem 7. November besuchten wir Washington. Wir waren von 5 Uhr morgens bis um 10 Uhr abends unterwegs. Ein Tourbus, zum ein und aussteigen nach belieben, führte uns zu den Sehenswürdigkeiten. Wir genossen den Überblick über die Stadt aus den Fenstern des Washington Monumet, dem höchsten Gebäude in Washington. Ausserdem sahen wir das Weisse Haus, das US Kapitol und verschiedene Denkmäler. Beeindruckend waren die Garde und deren Wechsel im Arlington Friedhof. Es war sehr interessant, Verschiedenes über amerikas Hauptstadt zu sehen und zu hoeren und wir hatten alle einen grossartigen Tag!

Sunday, November 4, 2007

Turkey hunting Truthahn jagen



On Saturday, October 27, I went turkey hunting with my hostfather. Friday night we slept in their cabin to be out there on the treestand at 6 o'clock in the morning, before daylight. But unfortunately we didn't see or even hear a turkey. But we heard other nice things. One funny thing was another hunter who shot 8 times in a row, I wonder if he got something... After this we were cleaning a path, because some trees were lying on it, and it started to pour down on us. Completely wet we went back to the cabin to take a warm shower outside with lakeview, a great moment! And we had a great lunch: 4 pieces of Scrapple (mix of (almost) unsusable meat and other things), a big piece of liver, 4 eggs, 2 tomatoes and apple sauce. A good meal for 2 persons!

Am Samstag dem 27. Oktober ist mein Gastvater mit mir Truthahn jagen gegangen. Freitagnacht verbrachten wir in ihrer Waldhuette um rechtzeitig vor Tagesanbruch um 6 Uhr im Baumhaus zu sitzen. Aber ungluecklicherweise haben wir weder einen Truthahn gesehen, noch gehoert. Aber ein anderer Jaeger brachte ein Schmunzeln auf unsere Gesichter. Er schoss 8 mal in Serie, ich frage mich ob er getroffen hat... Danach raeumten wir einen Pfad, der durch einige umgestuerzte Baume erschwert wurde, frei. Es begann zu regnen und als wir zurueck zur Huette gingen, waren wir durch und durch nass. Aber nach der warmen Aussendusche mit Seeblick und einem guten Essen (4 Stueck Scrapple(Restfleisch gemischt mit anderem), einem grossen Stueck Leber, 4 Spiegeleiern und 2 Tomaten fuer 2 Personen) fuehlten wir uns wieder fit!

Halloween

Halloween was a special event for me, as we don't really celebrate it at home. First I forgot to search a costume, but then i took a very special one! I think its funny to do something once a year (or once in a lifetime) but was very glad to get rid of the costume at the end of worktime. I saw many many happy faces and laughters during the day, it was great! And I even won the price for the funniest costume, but not the one for the prettiest :) Enjoy the video!

Halloween war ein spezielles Ereignis fuer mich, da wir es zuhause nicht wirklich feiern. Zuerst hatte ich sogar vergessen, ein Kostuem zu suchen, aber in letzter Minute fand ich etwas, und es war sogar ein sehr spezielles! Ich finde es lustig, ein Ereignis wie dieses einmal im Jahr (oder einmal im Leben) zu feiern, aber nach dem arbeiten war ich sehr froh, wieder mein altes Ich zu sein. Ich sah sehr viele glueckliche Gesichter und hoerte viel Lachen den ganzen Tag, es wars wert! Ich gewann sogar den Preis fuer das lustigste Kostuem, nicht aber fuer das Schoenste :) Geniess das Video!

Cambodian Food Kambodschanisches Essen



On Saturday (November 4), Sokun, Laury and Albert came to our house to have a nice evening together. After buying the necessary food to cook, we helped Sokun make her cambodian meal. It was delicious! After that, we watched Big Mama 2. Was a great day!

Am Samstag (4. November) kamen Sokun, Laury und Albert zu uns nach Hause um die Gemeinschaft zu geniessen. Wir kauften alles noetige ein, um danach ein kambodschanisches Essen zuzubereiten. Wir halfen Sokun so gut es ging. Es war sehr gut! Danach erfreuten wir uns am Film Big Mama 2. Es war ein toller Abend!

Tuesday, October 30, 2007

Dorney Park




On Saturday October 20 somebody that I work with invited me to go with her, her sister and the sisters friend to Dorney Park, an amusement park not far away from here. We had a great time over there! We had a lot of fun together and enjoyed a couple of great rides! One of them was over 200 feet high and 75 miles per hour fast! A gread adventure! After pizza we also enjoyed a part of a show with awesome singers and actors and the Frightening Zone (It was a Halloweekend) We spent a long and awesome time there!

Am Samstag dem 20.Okober wurde ich von einer Arbeitskollegin zusammen mit ihrer Tochter und deren Freundin auf Trip in den Dorney Park,ein Freizeitpark, eingeladen. Wir hatten eine grossartige Zeit! Wir hatten viel Spass zusammen und genossen ein paar tolle Achterbahnen! Eine davon war ueber 60 Meter hoch und 120km/h schnell! Was fuer ein Kick! Nach einer Pizza genossen wir einen Teil einer Show mit grossartigen SaengerInnen und TaenzerInnen und auch die Horrorzone (es war ein Halloweekend)! Wir waren eine lange Zeit dort und genossen es in vollen Zuegen!